30 במרץ 2012

הגיג #9

סופסוף לא קפוא למוות. מצד אחד זה משמח, כי הכל מתחיל לפרוח, ונעים יותר להיות בחוץ, וחשבון החשמל יורד.

מצד שני, זה אומר שפופולריות הסנטו בלו"ז שלי תרד :(

*הבלוג לוקח הפסקה של שבוע פלוס עקב טיול. חג אביב שמח (וכשר?) לכל הקוראים!

25 במרץ 2012

חוויות לימודים במכון ימאסה

את הפוסט (הארוך) הזה אני רושמת לכבוד כל מי שקורא את הבלוג ואומר לעצמו "וואלה, גם אני רוצה לנסוע ללמוד יפנית ביפן", אבל לא יכול/לא הצליח לקבל מלגה.

אז כפי שאני מניחה שאתם יודעים, אני לומדת במכון ימאסה. הוא נמצא במחוז אייצ'י (מרכז יפן), בעיר לא גדולה בסטנדרטים של יפן ("אוקזקי? אה, זה ה-countryside"), אבל די גדולה בסטנדרטים שלנו. לפני שאתחיל לספר בקצת יותר פירוט, הנה לינק לאתר המכון, ויש אפילו קצת מידע בעברית. אם נכנסתם לאתר, בוודאי קצת נרתעתם מהמראה המיושן. אך אל דאגה! האתר אומנם באמת קצת מרתיע מבחינת העיצוב שלו, אבל הוא מלא במידע. וכשאני אומרת מלא במידע, אני מתכוונת שאחרי שתעברו עליו, סביר להניח שכבר לא יהיו לכם שאלות לשאול על המכון, תהליך הקבלה ללימודים, הלימודים עצמם, וכו'.

אז נתחיל.

הלימודים

מכון ימאסה הוא בית ספר ללימודי השפה היפנית. כמוהו יש עוד רבים שפזורים ברחבי המדינה. יש להבדיל בין אוניברסיטה ביפן, שמציעה בין השאר לימודי שפה (לרוב במשך חצי שנה עד שנתיים, בלי אפשרות לקורס מקוצר או מזורז) לבין מכון ללימודי שפה. 

בימאסה ישנם קורסים המכוונים לאלה הרוצים ללמוד יפנית במשך שבועיים, וכאלה שרוצים להישאר פה וללמוד שנתיים. ניתן ללמוד במכון בין אם כבר עברתם את "מבחן הביקאות בשפה היפנית (JPLT)" ברמה 2 (שהיא הרמה שרוב התלמידים מעדיפים לקחת - לא מדבר כמו יפני אמיתי, אבל מדבר מספיק טוב כדי לעבוד ביפן), ובין אם אתם יודעים רק להגיד "בוקר טוב" ולא יותר מזה. 

יש קורסים המתמקדים בדיבור, יש קורסים המתמקדים בעסקים, ויש קורסים שיש בהם קצת מהכל. אני רשומה לקורס האקדמי (AIJP), ושם עובדים על דיבור, כתיבה, קריאה, שמיעה וכו'. בקורס זה עובדים עם ספרי לימוד, ויש מבחני כתיבה ושמיעה, ומבחני דיבור. כדי לעבור צריך לקבל במבחני הכתיבה והשמיעה 80 ויותר. 

הקורסים ב-AIJP מתחלקים לשלוש רמות: מתחילים (101-103), בינוניים (201-202) ומתקדמים (301-302). בשבוע הראשון להגעתכם למכון, תאלצו לקחת מבחן רמה שיקבע לאן תלכו. לכן, אם כמוני גם אתם למדתם לפני, כדאי שתחזרו קצת על החומר. ניתן לבקש לעבור אם אתם חושבים שהרמה שאתם נמצאים בה נמוכה מדי, אבל אני חושבת שזה תלוי בכמה טעויות עשיתם במבחן הרמה. 

מלבד הלימודים הרגילים, ניתן לקחת בסמסטר גם ארבעה קורסים בחירה. ניתן ללמוד קנג'י, שפה מנומסת, קורסי הכנה ל"מבחן הבקיאות בשפה היפנית", וגם קורסי תרבות כמו לבישת קימונו, קליגרפיה, קראטה, ועוד כל מני.

בשנה יש ארבעה סמסטרים, שאורכו של כל אחד שלושה חודשים. יש גם חופשים באמצע (חופשת החורף היא הארוכה ביותר). הסמסטרים הגדולים הם סמסטר הסתיו (מתחיל באוקטובר) וסמסטר האביב (מתחיל באפריל).

המכון
 


כתה
מגורים

בשונה ממכונים אחרים ללימודי שפה, שבהם אולי יספקו לכם את הכתה אבל דירה תאלצו למצוא בעצמכם, מכון ימאסה מספק מגורים. ישנן כל מני אופציות, כולן במרחק של עד רבע שעה הליכה בערך מהמכון. ניתן לבחור באופציה זולה, שכוללת חדר זוגי עם שירותים ומטבח משותפים לכל המעונות. אם יש לכם עוד קצת כסף, ניתן כמובן לבחור בחדר פרטי במעונות חדשים יותר, עם מטבח מאובזר למדי (במעונות הישנים יותר המטבח כולל כמה סירים, קומקום, וכירה חשמלית). 

החדר שלי במגורי U 


המטבח
שירותים


בנסוף למעונות ולדירות, ניתן לבחור גם לגור עם משפחה במשך כמה חודשים. זה מאוד משפר את כישורי השפה, וגם נחשפים לתרבות היפנית האמיתית. אם פרטיותכם חשובה לכם, ואתם לא כל כך רוצים לגור עם משפחה, אבל כן לראות בית יפני, ניתן לבחור באופציה של ביקורי בית (הום ויזיט). באופציה זו אתם מבלים רק סופשבוע אחד בחיק משפחה יפנית, ובדרך כלל המשפחה הזו תישאר אתכם בקשר ותוכלו לבקר אותם די הרבה (את שלי אני מבקרת פעם בחודש. ש' מבקר את שלו פעם בשבוע).

פעילויות אחרות

 במסגרת הלימודים במכון, ניתן לקחת חלק בפעילויות העשרה (על חלקן אפילו תקבלו תגמול). למשל, ניתן לבקר בגן ילדים, או בבתי ספר (לרוב ירצו שתבקרו שם כדי שתדברו עם הילדים באנגלית, אבל מילא). לפעמים יש טיולים עם תושבים אחרים באוקזקי, וכמעט כל סופשבוע יש טיול לאנשהו (ניתן להתרשם מהם פה).

יש גם פאב לסטודנטים (למרות שהבנתי שהוא עובר מקום בסוף החודש, או נסגר. לא ברור), ושם אפשר לבלות עם חברים ללימודים ועם יפנים אחרים שמדי פעם באים לשם. 

מה הנזק?

מיליון כסף. תוכלו להתרשם מהעלויות באתר. מה שכן, אפשר לעבוד. שכר המינימום ביפן גבוה יותר מזה בארץ, ואם תצליחו למצוא עבודה בהוראת אנגלית, אז זה בכלל יעזור לכם.

אם אתם מעוניינים, תציצו באתר. כמובן שניתן גם לפנות אליי בשאלות.

20 במרץ 2012

חוויות זיקנה

סבתי מצד אבי, שתחייה, היא אישה מעניינת. נולדה בפולין אי שם בשנות השלושים של המאה הקודמת, ואת רוב גיל התבגרותה העבירה במחבוא מעופש בעליית גג של כומר - מכר של אביה, שנמלט אתה מהתור לרכבת המשא שאיימה לקחתם לעבר המוות הבטוח.

בשנות החמישים היא עלתה ארצה עם בעלה ושני ילדיה והשתכנה בבאר-שבע. על אף שנותיה הרבות בארץ, העברית השגורה בפיה עדיין קלוקלת, ולקרוא או לכתוב היא לא כל כך יודעת.

היום סבתי היא בת שמונים ומשהו, והגיל כבר נותן את אותותיו. כל שבוע היא מבקרת רופא אחר, איפהשהו מקווה שהם יצליחו להחזיר לה את כושר ההליכה, את כושר השמיעה, את כושר הראייה שהולכים ודועכים לאיטם והיא מסרבת לתת להם לעשות זאת. סבתי מתלוננת המון, והיא גם פולנייה טיפוסית. אם אכתוב פה חצי מהדברים שיוצאים מפיה, הייתם מסכימים אתי שמי שכתב את הבדיחות על הפולנים, בוודאי פגש אותה לפני שחשב עליהן.

עוד בחיים הוא סבי מצד אמי. הוא נולד בלוב, בחג המולד של שנת 1932. כמו סבתי, גם עליו לא עברו חיים קלים. אולם הוא לא בילה בידי הנאצים זמן רב כל כך, אבל מספרים לי על אביו הקשוח, או על אחיו הצעיר שמת בבית החולים לאחר שהרופאים נטשו אותו לטובת טיפול באיזה קצין או חייל נאצי שהגיע פצוע.

הוא עלה לארץ לאחר המלחמה בדרך זו או אחרת (אם אני זוכרת נכון, היא עירבה שחייה), ומאחר שהוא הגיע בדרך לא חוקית, החליטו להעניק לו - באופן זמני כמובן - את שם המשפחה האשכנזי למהדרין מינס. כמובן שכל מי שראה אותו ואת צבע עורו השחום ידע שלא מדובר במינס אמיתי.

חוץ מצבע העור שעומד בניגוד מוחלט לסבתי, יש עוד כמה הבדלים: לעומת סבתי ושפתה הקלוקלת, סבי יודע עברית ואיטלקית על בוריין, וגם ערבית, ונדמה לי שאפילו צרפתית. לעומת סבתי, שלא היה לה חינוך פורמלי לטווח ארוך, סבי הוא אדם משכיל מאוד (לא בזכות מורים בכתה, אלא בזכות הנסיונות שצבר בחייו ובעבודות רבות שעבד בהן). לעומת סבתי שמתלוננת המון, סבי שקט ומשתדל שלא להפריע לאף אחד.

ולמה אני מדברת על סבי וסבתי הישראלים בבלוג על יפן? כי השבוע פגשתי זקנה מעניינת. טוב, לא מעניינת כמו שהיא הייתה מצחיקה, וחשבתי לכתוב קצת על הקשישים בארץ השמש העולה.

יפן ידועה גם בין השאר בתור המדינה עם תוחלת החיים הארוכה ביותר. לא נדיר לראות פה קשישים בני תשעים ויותר, שחלקם עדיין פעלתניים כאילו היו בני חמישים: רוכבים על אופניים בעליות שאני יורדת מהם, מטפלים בגינה ומטיילים עם הכלב. ביניהם ניתן למצוא את הסבתא בבית המשפחה המארחת שלי. היא אומנם לא בת תשעים, אבל היא כן בת שמונים ומשהו. כמו אסייתית אמיתית, על תווי פניה לא ניתן לנחש את גילה האמיתי, והיא נראית בת שישים ומשהו.

היא הולכת על שתי רגילה, ולא לאט. היא מבשלת ומנקה, ובאחד הימים שבאתי לבקר בבית המשפחה, היא עזרה לכלתה לדחוף אופנוע למחסן, כי הוא היה כבד מדי. כלתה, כלומר, אמי המארחת, אמרה לי שהסבתא בטח תעקף אותה בשנים. מסתבר שהיא גם בריאה למדי, ולבית החולים בדרך כלל לא הולכת.

וכמובן שמהצד השני של המתרס, יש קשישים שהם... קשישים. אחת כזו פגשתי ביום ראשון, כשהלכתי עם כמה חברים (ביניהם ש') לצפות בפריחת השזיף (עצי השזיף פורחים לפני עצי הדובדבן).

הזכויות שמורות לש', שגנבתי את התמונות מהפייסבוק שלו

מזג האוויר לא היה לטובתינו, אבל בכל זאת החלטנו ללכת. היינו שם שישה חבר'ה, ואת רוב הזמן בילינו תחת סככת עץ, מסתתרים מהגשם הקל שירד עד שעת ערב באותו היום. בשלב מסויים, הגיעה חברה יפנית שלנו. היא עובדת בסוגשל בית אבות, ולכן לקחה את אחת החוסות שם לראות את הפריחה. כשראתה אותי ואת ש' היא קראה לנו שנפגוש את הגברת.

הקשישה הייתה בת 91 או 92 (יחי ההבדל), נמוכת קומה, ועיוורת בעין אחת (או לפחות, כך נדמה לי). כנראה שהיא גם סובלת ממקרה די חמוד של אלצהיימר. חברתנו היפנית הציגה אותנו, ולאחר מכן התפתח הדיאלוג הבא, המובא לפניכם מילה במילה:

הזקנה: אתם מטיוואן?
אנחנו: לא, ישראל.
הזקנה: זה באירופה?
אנחנו: קרוב.
הזקנה: מה יש קרוב?
היפנית: המזרח התיכון.
הזקנה: אה... אתם מטיוואן?
אנחנו: לא, ישראל.
הזקנה: זה באירופה?
אנחנו: לא, ליד.
היא: מה יש ליד אירופה?

וכך חוזר חלילה בערך 15 פעמים. אנחנו צחקנו, למרות שאני לא יודעת כמה זה היה מצחיק כמו שזה היה עצוב. גם היא הבינה מתישהו שמשהו לא בסדר, שהיא כנראה שוכחת. ניתן היה לראות את זה בעינה הפקוחה היחידה.

מדי פעם בדיאלוג החוזר על עצמו, התפרצה חברתנו היפנית והציעה לקשישה לראות את הפריחה. "איפה הפריחה?" היא שאלה, למרות שבוודאי ראתה אותה כשירדה במורד השביל, ולמרות שרק אם הייתה מסיטה מבטה קצת לשמאל הייתה רואה אותה.

לאחר כמה זמן הגיעו גם שאר חברינו הזרים, ואז בכלל בלבלנו אותה עם מדינות. כשראתה את ניקולאס הגרמני ואת שיערו הזהוב, ציינה כמה שהשיער שלו יפה, אבל כמו של זקנים.

מאוחר יותר באותו יום, לאחר שכל אחד חזר לביתו, חברתינו היפנית הודתה לנו. היא אמרה שגם הקשישה נהנתה, אפילו ששכחה הכל ברגע שעלו לאוטו בדרך חזרה לבית האבות.

מעניין אם איפהשהו היא עדיין זוכרת...

16 במרץ 2012

הגיג #8

לפעמים אני מרגישה אשמה שיש לי מלא חומרי גלם, אבל אני מבשלת יחסית מעט (חלקם עומדים על המדף עוד מאז שהגעתי באוקטובר ובקושי נעשה בהם שימוש). למעשה, כשאני כן מגוונת מתפריט האורז-פסטה-אינסטנט ראמן, במקום להשתמש בחומרי הגלם שכן יש לי, אני הולכת לקנות אחרים.

מדף המזווה שלי

12 במרץ 2012

חוויות מסעדה

הימים עמוסים כתמיד, וחוויות מעניינות במיוחד אין לאחרונה, אז חשבתי לכתוב פוסט קצרצר על מסעדות ביפן.

כשנכנסים למסעדה, על המלצרים והטבחים לצעוק במקהלה חצי מסונכרנת "ברוכים הבאים!". כמובן שהבנות מברכות בקול צווחני ומעצבן, ושומעים אותן כל הסובבים (כלומר, גם אלה שנכנסו לפני שעה). לא הכי מרנין, אבל יש מקומות שקל להתעלם מזה בהם יותר מאחרים.

מסעדות יכולות להיות עם שולחנות וכסאות, או עם מחצלות טטאמי (או גם וגם). לפעמים יש בור ברצפה, ואז אפשר לשבת על המחצלות כאילו מדובר בכסא. לפעמים אין, ואז לבעלי הרגליים הארוכות (כמוני) לא כל כך נחמד ונוח. בשולחן יחכה לכל הסועדים, בין אם מדובר באחד או בעשרה, תפריט אחד.

המלצרית (או המלצר) תיגש לשולחן ותיתן לסועדים כוסות מים/תה ומטליות לניגוב הידיים. לעיתים היא תישאר לעמוד שם עד שהסועדים יזמינו (זה קורה לי גם הרבה במסעדה שאני עובדת בה, ואז כשנמאס לי לחכות אני אומרת להם שיקראו לי כשיחליטו), ולעיתים היא תפנה את תשומת ליבם לפעמון על השולחן שיש לצלצל בו כשרוצים לקרוא למלצר.

אם חפצה נפשכם בבירה, תוכלו לבחור בין "בירה מחבית", או "בירה מבקבוק", אבל לרוב לא תוכלו לבחור בסוג הבירה. רק הגודל ומאיפה אתם רוצים לקבל אותה. כשהמנות מגיעות כולן לשולחן, המלצרית תיתן לכם את הקבלה עם הסכום הסופי. אם תזמינו עוד, היא תיקח את הקבלה ותשנה אותה.

ביציאה יש לשלם בדלפק, ולא להשאיר טיפ!

7 במרץ 2012

חוויות מספרה

בדרך כלל, פעמיים או שלוש בשנה, מגיעה התקופה הזו שבה לא משנה באיזו שעה של היום אני אסתכל במראה, לא אהיה מרוצה ממראה השיער שלי. זה הסימן שצריך ללכת להסתפר.

בארץ היה לי ספר קבוע, ואכן הלכתי אליו כשבוע לפני שטסתי, כי רציתי לדחות את הקץ: ללכת לספר שאני לא מכירה במדינה זרה.

אבל אז חלפו להם ביעף חמישה חודשים, ושוב הגיעה התקופה הזו. ביפן (או אולי רק בעיר/אזור שלי), יש מספרה בערך כל עשרה בתים, ובדרך כלל היא תהייה מסומנת בצינור מסתובב בצבעים כחול-אדון-לבן. למה? השם יודע. הבעיה היא, שלהסתפר ביפן זה עסק יקר: התספורת הבסיסית ביותר תעלה בדרך כלל כ-200 ש"ח, וזאת בלי הבדלה בין "תספורת גברים" ו"תספורת נשים".

ליד בית הספר יש מספרה, וכשנכנסתי לברר כמה עולה תספורת, אמר לי בעל המקום (או כך נדמה לי), שלתלמידי ימאסה זה עולה 2800 ין (140 ש"ח בערך). כמובן שהחלטתי שלשם אלך. באותו ערב (כלומר, היום בערב), נכנסתי למספרה. את התיקים הכניסו לי ללוקרים, ואמרו לי לחכות.

לאחר כרבע שעה קראו לי לחפוף: המשענת של הכסא, בדומה לכסאות אצל רופא השיניים, יורדת באופן אוטומטי. וכך, לאחר שחולצתי נעטפה בניילון, במגבת, ואז שוב בניילון, החלה החפיפה. אה, וכמובן ששמו לי מטלית על הפרצוף כדי שמראה החופפת חס וחלילה לא יפריע לעיני העדינות.

ואז ישבתי על כסא הספר, מוכנה להיפרד משיערי. אחת העובדות העניקה לי מסאז' קצר במשך דקות מספר, ואז הספר הגיע. ניסיתי להסביר לו שאני רוצה את אותה צורת התספורת שבאתי אתה, רק קצר יותר, אבל הוא לא כל כך הבין. גם כשניסיתי להסביר באנגלית (ובאופן מפתיע, הוא דובר אנגלית די טוב), הוא לא הבין. הצבעתי על תמונה במגזין שנראתה לי דומה, וכך יצאתי עם תספורת יפנית למהדרין, אך לא רעה. שינוי די מרענן ממה שיש לי בדרך כלל.

היה נחמד. מעניין אם ייצא לי לבוא שוב.

3 במרץ 2012

חוויה בחג הבובות/הבנות

היום, ה-3 במרץ, נחגג ביפן חגג הבובות, או חג הבנות (בניגוד לחג הילדים/הבנים שנחגג ב-5 במאי). בחג זה נהוג להעמיד בובות שמייצגות את הקיסר וחצרו. בובות אלה נקנות לכבוד הבנות במשפחה (מידע מפורט יותר בלינק המצורף לוויקפדיה).

לכבוד החג, האמא המארחת שלי הזמינה אותי אליהם הביתה לראות את מעמד הבובות המסורתי ולאכול אורז עם דגים נאים (לא בדיוק סושי).

היא באה לאסוף אותי מדירתי, ואז נסענו לביתה. איך שנכנסנו היא הציעה שנלך לחנות מעניינת שקרובה אליה לבית: בעלת החנות, אישה מבוגרת, ובעלה מכינים כל מני דברים מבדי קימונו ישנים. הם מכינים חולצות, שמלות, מפיות, תיקים ומני פיצ'יפקעס. הכל יפה ומיוחד, ויש כאלה שעשויים מבדי קימונואים פשוטים, ואחרים מבדים יקרים ועשויים ממשי.

היא ובעלת החנות ישבו והסבירו לי על הקימונואים והמוצרים, ובסוף (בגלל שהאמא המארחת שלי נתנה לה ערימת קימונואים ישנים באותו היום), היא אמרה לי לבחור מה שאני רוצה ולקחת. ושוב, נעמדתי מולה, אילמת, יודעת שאני אמורה לסרב אבל לא כל כך יודעת איך לעשות זאת בנימוס. אמי המארחת דיברה במקומי. בסוף לקחתי סיכת חתול חמודה.


לאחר מכן חזרנו אליה הביתה והתחלנו להכין את ארוחת החג המסורתית: אורז, דגים ומרק צדפות. תמיד כשאני אצלם היא אומרת לי לעזור, ובסוף אני כמעט ולא עושה כלום, אבל לא נורא. האוכל היה מוכן במהרה (ואפילו כמות די נכבדת ממנו) וישבנו לאכול (לא לפני שבודהה והבובות קיבלו את מנחתם).

רק הצלחת של הבן נותרה יתומה.

ואנחנו אוכלים, ואני חושבת כמה למרות שזה חג, זה ממש לא מרגיש כמו אחד. קודם כל, בניגוד לארץ הכל עובד כרגיל (ואולי זה לטובה, עוד לא החלטתי). אין הרגשה של חג באוויר. ולא כל המשפחה יושבת לשולחן לאכול.

לא הייתי באף מקום בראש השנה, שנחשב לחג החשוב ביותר שלהם. יכול להיות שאז כולם יושבים לאכול יחד. אבל נראה לי מוזר, שלמרות שחג, אף אחד לא מתעקש לקרוא לבן, שיירד לאכול. שכולם יאכלו יחד. לקינוח אכלנו קינוחים מסורתיים (קיבלתי גם קצת לקחת הביתה), ואמי המארחת גם נתנה לי קיפולי אוריגמי של חולצות ושוקלדים מקוריאה.

השלל היומי
חמוד אבל די חסר תועלת